Для використання українських документів за кордоном (або іноземних документів в Україні) вони повинні бути професійно перекладені та нотаріально засвідчені. Професійний підхід до перекладів документів забезпечує їх точність та повноту. Письмовий переклад документів дозволяє заявити про себе всьому світу. Якщо неперекладені документи можна використовувати лише в нашій країні або в дуже обмеженому колі країн, то перекладені документи можна використовувати по всьому світу. Переклад документів у Києві значно підвищує шанси на міжнародний успіх. Основна перевага професійних перекладів полягає в тому, що вони дозволяють уникнути помилок. Професійно перекладений документ невідрізним від написаного іноземною мовою. Такий підхід викликає довіру та справляє позитивне враження.
Письмовий переклад; Стандартний документ *, грн. від; Текст 1800 знаків з пробілами, грн./стор. (спец.тематика) від;